Sunday, September 23, 2007

Aeneid lines 1.254-96 (class translation)

Smiling at her, the father of men and gods, with the countenance with which he brightens the sky and storms, pours little kisses on his daughter, hence says such things: Spare your fear, Cytherean: the fates of your people remain for you; you will see the city and promised walls of Lavinium, you will bear great-hearted Aeneas aloft to the stars of the sky; no purpose turns me. (For I will speak more, because this care gnaws at you, and rolling out [the scroll] I will reveal the secrets of the fates.) This man will wage a vast war in Italy for you and will crush the fierce peoples, and he will establish customs and walls for his people, while three summers see him ruling in Latium and three winters pass by for the subdued Rutulians. But the boy Ascanius, to whom now the surname Iulus is added—it was Ilus, while the Trojan state stood in power—will fill out thirty great cycles with their swift passing months in power, and he will transfer the kingdom from the seat of Lavinium, and he will fortify Alba Longa with great power. Here now for 300 full years royal power will be exercised under Hectors race, until the Trojan queen, priestess, pregnant by Mars, will give twin offspring at birth. Thence rejoicing in the tawny hide of his nursemaid the wolf, Romulus will take up the race and will establish the walls of Mars, and he will call the Romans from his name.

I place neither limits of affairs nor times for these men: I have given power without end. But even cruel Juno, who now harasses the sea and lands and sky with fear, will turn her plans for the better, and will cherish the Romans with me, the lords of the world’s affairs, the toga-ed people. Thus is it settled. The age will come with the sacred seasons slipping by when the home of Assaracus will subdue Phthia and famous Mycenae in servitude and will rule over the defeated Argives. A Trojan Caesar will be born from a beautiful origin, who will limit (the reach of) his power with the ocean and his fame with the stars—Julius, the name derived from the great Iulus. You, untroubled, will receive this man burdened by the spoils of the Orient to the sky one day; this man will also be called in prayers. With wars set aside, then will the rough ages become mild; grey Faith and Vesta, Quirinus with his brother Remus will give the laws. The awful gates of war will be closed with iron and skillful seams; impious Fury, sitting deep within over savage weapons and bound with 100 bronze knots behind his back will rage horribly with his bloody mouth.

Aeneid lines 1.223-53 (class translation)

And now it was the end, when Jupiter, looking down from the highest heaven on the sail-winged sea and the outspread lands and the shores and the scattered peoples, so stood on the summit of the sky and fixed his eyes on the kingdoms of Libya. Venus, sadder and filled with shining tears in her eyes, said to him mulling such cares in his heart: O you who rule the affairs of both men and gods with eternal commands and frighten with lightning, what so great a thing were my Aeneas and the Trojans able to commit against you, for whom, having endured such losses, the whole expanse of the lands is closed to them because of Italy? Certainly you have promised that from them one day would be the Romans with the rolling of the years, from them would be the leaders, from the restored line of Teucer, who would hold the sea, who would hold all the lands in their jurisdiction. What thought changes you, father? Indeed I consoled myself concerning the fall of Troy and its sad ruins with this, balancing one fate against another. Now the same fortune follows men driven by so many calamities. What end to their labors do you give, great king? Antenor, having slipped from the midst of the Argives, was able to penetrate Illyrian gulfs and the inmost kingdoms of the Liburnians safely and (was able) to pass along the fountain of Timavus, whence the furious sea goes through nine mouths of the mountain with a vast noise and overwhelm the fields with the roaring sea. Yet here that man paced the city of Patavus and the abodes of the Teucri, and he gave his name to the race, and he fixed the Trojan arms; now settled in placid peace he rests: we, your offspring, for whom you have bared the citadel of the sky, our ships lost (unspeakable!), because of the anger of one are betrayed and separated far from the shores of Italy. Is this the reward of piety? Do you thus place us in power?

Aeneid lines 1.197-222 (class translation)

. . .and he eases the sorrowing hearts (of his men) with (these) words: O allies (for we are not unknowing of evils from before) o you who have endured more serious things, the god will grant an end also to these (things). You have approached both Scylla's rage and the deep sounding rocks, you have endured even the Cyclopean rocks: recall your courage and send away sad fear: perhaps it will even delight to remember these things one day. Through various disasters, through so many crises of affairs we held into Latium, where the fates offer quiet homes; there it is right for the kingdoms of Troy to rise again. Endure, and save yourself for favorable times.

He brings forth such things with his voice, and sick with huge cares he feigns hope on his face; he pressed grief deep in his heart. Those men gird themselves for reward and for the coming feasts; they rip the hides from the ribs and bare the innards; part cuts into parts and fix the trembling flesh on spits; others place the bronze (pots) on the shore and tend to the fires. Then they recall their strength with food, and stretched out through the grass they are filled with aged wine and rich venison. After hunger has removed by the feasts and the tables are withdrawn (cleared), they lament their lost comrades with long conversation. Wavering between hope and fear, they believe either that they (still) live or that they, having endured their final fates, no longer hear (themselves) called. Especially pious Aeneas bemoans now the destruction of fierce Orontus, now (that) of Amycus, and the cruel fates of Lycus, and brave Gyas, and brave Cloanthus.

Friday, September 21, 2007

Aeneid lines 1.124-41 (class translation)

Meanwhile Neptune felt the sea being mixed with a great noise and the sent storm and the calm waters poured up from the lowest depths and (was) seriously moved; and looking out from the deep, he lifted his serene head out of the water top. He sees the scattered fleet of Aeneas over the whole sea, and the Trojans crushed by the waves and the ruin of the sky, and the tricks and angers of Juno did not elude her brother. He calls Eurus and Zephyr to himself (and) thence says such words: Did such faith in your kind hold you? Do you dare, winds, to mix now the sky and the earth without my authority and to bear up such masses? Why I—but it is better to settle the moving waves. Afterwards you will pay me with not like punishments for your actions. Hasten your flight, and tell these things to your king: command of the sea and the savage trident were not given to him by lot, but to me. That man holds the huge rocks, your homes, Eurus; let Aeolus vaunt himself in those halls, and let him rule in the closed prison of the winds.

Friday, September 7, 2007

Aeneid lines 1.1-49 (class translation)

I sing of arms and a man who first from the shores of Troy, a fugitive because of fate, came to Italy and Lavinian shores, that man tossed much both on lands and on the sea by the force of the gods due to the mindful anger of savage Juno; also having endured much, even war, while founding his city and carrying his gods to Latium, whence the Latin race, the Alban fathers, and the walls of lofty Rome. Muse, remind me (of) the causes, by what injured divinity or grieving in respect to what the queen of the gods forced a man marked by piety to roll out so many misfortunes to enter so many labors. Have the spirits of the skies such angers?

There was an ancient city, Tyrians held (it) as colonists, Carthage, far opposite Italy and Tiber's mouths, wealthy in riches and most fierce in the arts of war, which alone Juno is said to have cherished above all lands, even Samos was held lower; here were the weapons of that (goddess), here was her chariot; the goddess then already held and nourished this kingdom for her people , if the fates would allow. But indeed she had heard that an offspring would be led from Trojan blood which someday would overturn the Tyrian citadels; from this a people ruling widely and proud in war would come for the destruction of Libya: thus the Fates had written.

Fearing this, the daughter of Saturn, mindful of the old war which she had waged as a leader for her dear Argives upon Troy--also the causes of angers and savage pains had not yet left her mind: the judgement of Paris, stored deep in her heart, and the injury of her spurned form, and the hated race, and the honors of stolen Ganymede remain. Burning over these, she drove far from Latium the Trojans left by the Danai and hostile Achilles, tossed on the whole sea, and driven by the fates they wandered for many years, around all the seas. Of such effort was it to found the Roman race!

Scarcely out of sight of Sicilian land, the Trojans were happily giving their sails into the deep and churning the foam of the salt sea with their bronze prow, when Juno, nursing the eternal wound in her heart, (said) these things to herself, “Am I, beaten, to cease from my plan? Am I not able to turn the King of the Tucreans from Italy? Indeed I am barred by the fates. Was Pallas able to burn the Argive fleet and sink those in the sea due to the crime of one and the violent passions of Ajax, son of Oileus? She herself, having hurled the swift fire of Jove from the clouds, both scattered the ships and turned over the waters with the winds; she snatched that man from the whirlwind, breathing out flames from his pierced chest and impaled him on a sharp rock; but I, who stride as queen of the gods and both sister and wife of Jove, wage war with one race for so many years! And who will worship the power of Juno hereafter or put sacrificial honor on my altars as a suppliant?"